
‘An English Dawn’ … WHB – 1991 ©
THE DAWN
THE HAIKU
Nature’s steady hand
Its season’s sure permanence
Gives respite from doubt
THE POEM
As the dawn broke
In the pregnant East
And beams of burgeoning day
Stretched across the yellowed sky
The songbirds’ treetop threnody
Broke into my dream
Sleep giving way
And all too soon replaced
In that initial gentle awareness
Of life renewed once more
Its promise and its worries
Suddenly looming large
Within my newly unlocked consciousness
Potently recalling life’s commitments
Compelling acknowledgement
Of my obligations
And accompanied by the knowledge
Of decisions to be made
Promises to be met
Expectations to be fulfilled
Only the guarantee of Nature’s steady hand
Of each day’s new dawn,
Of the cycle of each recurring season
Promising a prospect of its permanence
Thus bestowing respite from our doubts
Good morning Roland, your Haiku and poem are deeply touching and carries warmth and strength with a steady hand and mind. As you write ‘ Nature’s steady hand’ .
Oddly I had just written about the morning too and in essence very similar.
Your English is carrying more than mine will ever do but love of all around we can all
access if our minds are open.
Thank you for this one which is saved among poems to remember.
miriam
LikeLiked by 1 person
Thank you for your generous comments, Miriam.
LikeLike
Your artwork, haiku, and poem are a wonderful trio! Dawn is always so full of hope, promise, and joy!
HUGS!!! 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you, Carolyn.
LikeLiked by 1 person
An excellent combination of visual and poetic arts
LikeLiked by 1 person
Your comment is much appreciated Derrick.
LikeLiked by 1 person