Stay with me to the end of time Relive with me those joys now past I want you always to be mine
To be together is no crime It’s not for nothing I have asked Stay with me to the end of time
You are my life’s eternal sunshine To you I will remain steadfast I want you always to be mine
This poetry for you I rhyme With you alone I’m not downcast Stay with me to the end of time
For you alone I give a lifetime Our love will life itself outlast I want you always to be mine
To heights of wonder we will climb And when we reach the top I ask Stay with me to the end of time I want you always to be mine
A Villanelle is a nineteen-line poem consisting of a very specific rhyming scheme: aba aba aba aba aba abaa.
The poem’s format is also strictly regulated. The first and the third lines in the first stanza are repeated in alternating order throughout the poem, and appear together in the last couplet (last two lines).
One of the most famous Villanelles is “Do not go Gentle into that Good Night” by Dylan Thomas
gimme the noon-light gimme a twirl I’ll come up trumps my banner unfurl that Edith was mad yet made us all glad with Beelzebub’s story all hunky-dory to consider her metre ashes and saltpetre anything dare her nonsensical verse both a boon and a curse rapper extraordinaire meaning averse step-laddered verse my first prolonged affair to do and to dare over our heads but like newly weds always a-bed whim-led vital yet dead while known only to me the waves of the sea thrash crash and smash on the cusp of the shore sea-elephant glum mindless on rum … but none of them come forevermore dead in Beelzebub’s bed
Many recorded versions of Edith Sitwell’s ‘Sir Beelzebub’ (‘Facade’) can be explored on YouTube. The link below will take you to a version read by Anthony Burgess . . .
My third experiment with the poetic form – The CHERITA . . .
‘Cherita’ is the Malay word for story or tale. A cherita consists of a single stanza of a one-line verse, followed by a two-line verse, and then finishing with a three-line verse. It can be written solo or with up to three partners. (See the website at: https://www.thecherita.com for further information).
Rhyming is not required, but here is a version which does include rhyme . . .
I walked along the towpath
Observing each boat as I passed Until I reached the very last.
A strange name it had Some may think it sad But no, it made me glad.
At such a sight As the moon at night So high, so bright My thoughts take flight The sheer delight Of its vibrant white Its pungent bite Some day might Emit its light To end my plight Leaving me quite Without foresight Indeed contrite
I carry my age so lightly, With others help, don’t get me wrong, I’ll manage to last till midnight. Give me the time to linger long.
For patience is a true virtue, And I’ve not knowingly done wrong. So grant me one last interlude, Give me the time to linger long.
And when my time at last does come, My final lucid grateful song Will say as they whisk me away, ‘Thanks for the time to linger long.’
Kyrielle is a French form of rhyming poetry written in quatrains (a stanza consisting of 4 lines), and each quatrain contains a repeating line or phrase as a refrain (usually appearing as the last line of each stanza). Each line within the poem consists of only eight syllables. There is no limit to the amount of stanzas a Kyrielle may have, but three is considered the accepted minimum . . . The rhyme pattern is completely up to the poet.